侧边栏壁纸
  • 累计撰写 17 篇文章
  • 累计创建 20 个标签
  • 累计收到 0 条评论

目 录CONTENT

文章目录

那位执着的黑客:兄弟,歇会儿吧!To the Hacker Who Keeps Knocking: Are You Tired Yet?

蓝胖纸
2026-02-05 / 0 评论 / 1 点赞 / 17 阅读 / 0 字 / 正在检测是否收录...
温馨提示:
本文最后更新于2026-02-05,若内容或图片失效,请留言反馈。 部分素材来自网络,若不小心影响到您的利益,请联系我们删除。

Looking at your tireless figure in the monitoring logs, I rubbed my eyes and poured myself a glass of water—bro, maybe you should take a break too?
看着监控日志里你那孜孜不倦的身影,我揉了揉眼睛,给自己倒了杯水——兄弟,要不你也歇会儿?

From the fourth day of the New Year until now, you and your band of IP brothers have kept a more punctual schedule than my alarm clock.
从新年第四天到现在,你和你那群IP兄弟们的作息,比我的闹钟还准时。

The logs of my personal little site have become your daily check-in sheet. Staring at the attack records on the screen, I felt a complex mix of emotions about the word “perseverance” for the first time.
我的个人小站日志,已经成了你们每日打卡的签到表。我盯着屏幕上的攻击记录,第一次对“持之以恒”这个词产生了复杂的情绪。


01 Clocking In, Never Absent

01 打卡上班,从不缺席

You, and your IP brethren, might be the most “dedicated” group of people on the internet.
你,和你的那些IP兄弟们,可能是这互联网上最“敬业”的一群人了。

From the very first second of January 4, 2026, right up to this moment—for a full month, rain or shine. While humans were still celebrating the New Year and making plans, you had already devised a meticulous “visitation” schedule for my little blog.
从2026年1月4号凌晨的第一秒,到此刻,整整一个多月,风雨无阻。当人类还在庆祝新年、制定计划时,你们已经为我的小博客制定了周密的“拜访”计划。

My server logs have faithfully recorded the footprints of every “visitor”:
我的服务器日志,忠实地记下了每一位“访客”的足迹:
164.90.199.48, 204.76.203.83, 188.166.37.11, 64.227.74.196
This list is as long as a roll call, and you are all present, with no one asking for leave.
这份名单长得像一份点名册,而你们全员到齐,无人请假。

Early morning, afternoon, late night… You take shifts, ensuring my little site is “remembered” 24/7. This kind of dedication, if applied to a righteous path, would be such a commendable spirit.
凌晨、午后、深夜……你们轮班上阵,确保我的小站24小时都有人“惦记”。这份执着,若是用在正道上,该是多么可贵的精神。

02 My “Security Door,” Which You’ve Been Knocking On for a Month

02 我家的“防盗门”,你敲了一个月

I must confess something to you: The door you’re knocking on isn’t just locked—it’s essentially a concrete wall.
我得向你坦白一件事:你敲的这扇门,它不只是锁上了,它根本就是一堵水泥墙。

The “admin,” “password1234,” and “test” that your automated tools keep trying are like using a feather to try and pry open a bank vault. It almost hurts to watch—doesn’t your server consume electricity?
你那些自动工具尝试的“admin”、“password1234”、“test”,就像是在用一根羽毛,试图捅开银行的保险库。我看得都有点心疼——你的服务器,它不费电吗?

I’m not running a major website. There’s no user database, no transaction system—just a few technical notes and life musings I’ve written myself.
我不是什么大网站,没有用户数据库,没有交易系统,就是几篇我自己写的技术笔记和生活碎碎念。

What exactly are you trying to gain with all this effort? Do you think my reading notes contain Bitcoin private keys, or that my backup of food photos could help you crack the Pentagon?
你费这么大劲,到底图啥呢?是觉得我的读书笔记里藏着比特币私钥,还是认为我的美食照片备份能帮你破解五角大楼?

03 Behold the “Kingdom” You’ve Conquered

03 看看你打下的“江山”

To be honest, I’m a little curious. After over a month of sustained effort, what are your achievements?
说实话,我有点好奇。在一个多月的持续努力后,你的战果如何?

Let me help you review:
让我来帮你回顾一下:

  • Attempts: Tens of thousands, conservatively estimated.
    尝试次数:保守估计,数万次

  • Time Spent: Over 744 hours.
    耗费时间:超过744个小时

  • Electricity and Computing Power Consumed: Enough to deflect a small asteroid (a slight exaggeration, but really, quite a lot).
    消耗的电力与算力:足以让一枚小行星偏离轨道(夸张了点,但真的不少)

  • Progress Made: Successfully… added a few more lines to my monitoring software logs.
    取得的进展:成功地……让我的监控软件多记了几行日志

It’s like you’ve been banging your head against my iron door every day for a month, only to end up with a swollen forehead and neighbors looking at you like you’re a fool.
这就像你每天用头撞我家的铁门,撞了一个月,最后收获了一个肿起来的额头,和邻居看傻子一样的眼神

And my door? The paint hasn’t even chipped. Well, strictly speaking, thanks to your continuous “testing,” I’ve added two more locks and given it a fresh coat of paint.
而我的门,连漆都没掉一点。哦不对,严格来说,因为你的持续“测试”,我还顺便给门多上了两道锁,刷了层新漆。

04 How About We Have a Chat?

04 要不,咱们聊聊?

Bro, can we negotiate a bit?
兄弟,咱们商量一下行不行。

If you’re a security researcher conducting some kind of survey, you can just send me an email. I’m happy to exchange technical ideas and might even thank you for the “stress test” in an article.
如果你是个安全研究员,在做某种调查,你可以直接给我发封邮件。我很乐意交流技术,甚至可以在文章里感谢你的“压力测试”。

If you’re just a “laborer” running automated scripts, aimlessly scanning the entire internet, could you please remove my little site from your target list? Really, the return on investment is too low. Try those large sites using plugins that haven’t been updated in a decade—your success rate will be much higher.
如果你只是个运行着自动化脚本,漫无目的地扫描整个互联网的“打工人”,能不能把我的小站从你的目标列表里去掉?真的,性价比太低了。你去试试那些用着十年未更新插件的大型站点,成功率会高得多。

Or perhaps, you’re just really bored? Then let me recommend a few great open-source projects to contribute to, or some interesting online courses. If you channeled this energy into learning, you might have mastered a new skill by now.
又或者,你只是太无聊了?那我推荐你几个不错的开源项目去贡献代码,或者几个有趣的在线课程。把这份精力用在学习上,你现在可能已经掌握一门新技术了。


05 I’ll Still Be Here, Writing My Little Articles

05 我会继续在这里,写我的小文章

My site is still there, simple, clean, and—thanks to your attention—more secure than ever.
我的网站还在那里,简单,干净,而且因为你的关照,比以往任何时候都更加安全

I’ll keep updating my technical notes and recording my life reflections. And if you still choose to “visit” every day, my logging system will still reserve a line for you.
我会继续更新我的技术笔记,记录我的生活思考。而你,如果依然选择每天来“拜访”,我的日志系统依然会为你留下一行记录。

It’s just that when I occasionally check those dense logs of attack attempts, I’ll shake my head, take a sip of tea, and think to myself:
只是当我偶尔查看那些密密麻麻的攻击日志时,我会摇摇头,喝口茶,心里想着:

“That anonymous friend is still diligently banging against that concrete wall today. What, exactly, is he hoping to achieve?”
“那位不知名的朋友,今天也在努力地敲着那堵水泥墙呢。他,到底图个啥?”

Perhaps this is a form of behavioral art in the internet age. And my little site has had the honor of being the canvas for your work—though I might be the only audience who can somewhat understand it, yet remains utterly bewildered.
也许这就是互联网时代的某种行为艺术吧。而我的小站,有幸成为了你作品的载体——虽然,我可能是唯一那个看得懂,却又完全看不懂的观众。

1

评论区